Сообщение №44434696

3 +0−0Калабаха Трассеров10:25:02
22/01/2019
0 +0−0Уолтер Колупаев09:27:37
22/01/2019
В чем была проблема и как решили?
Не хватало литературных слов казахского языка для адекватного обозначения технических терминов и соответствия фонетике. Термины ввели новые.
Точно также - как когда-то вводили французские, немецкие и английские слова в русский технический язык.
Только у нас постарались найти ассоциации - а не заимствовать напрямую импортные слова. Поэтому в казахском языке к примеру термины "контроль", "транспорт", "информация" или "интернет" - не являются заимствованными из других языков - как в русском.
Кстати - у военных была та же самая проблема. Поэтому в казахстанских боевых уставах слова "штурм", "атака", "десант" и т.д. - которые также не являются русскими - были заменены близкими по смыслу казахскими.
Самые
^^^Наверх^^^Обратная связь