Сергей Черепанов№864667 „2“

3 +3−0Сергей Черепанов13:48:59
02/12/2013
Переводчик -непрофессионал. То воинское звание , указанное в данном материале как "полковник-лейтенант" (прямая калька с английского) на русский язык нужно переводить как "подполковник". в общем-неуд.
-1 +0−1Сергей Черепанов17:44:38
02/12/2013
1 +1−0Lala Abdullayeva14:05:50
02/12/2013
в азербайджанской армии нет звания подполковник. есть полковник-лейтенант
Дело в том, что дискуссия идёт на русскоязычном сайте. Нужно придерживаться стандартов языке общения. Слизали с английского lieutenant-colonel. В русском языке это соответствует званию подполковник. Ну своих вы можете называть как угодно. Можно даже "Маршал Без Лейтенанта". А что, солидно звучит! Армяне сразу испугаются.
Самые
^^^Наверх^^^Обратная связь