Сообщение №28271768

0 +0−0Варфоломей 5216:32:59
30/08/2017
0 +0−0extradrone16:31:50
30/08/2017
В данном контексте слово "ганьбити" правильней было бы перевести как "поливать грязью" - это более точно передаёт смысл.

Так-то, переводчики рукожопые!
Да разве можно что-то перевести со свиномовы на литературный русский язык.
Самые
^^^Наверх^^^Обратная связь