Сообщение №26907215

0 +0−0Александр Шнейдер17:18:06
09/07/2017
Мдя, смысл перевода явно и умышленно искажен, Трамп подразумевает работать с Россией, ликвидируя или подавляя все препятствия, которые она возводит для восстановления статуса Украины...))

Это примерно то, што имел Трамп в виду..)) но никак не сonstructive cooperation..))

Ну вот и первый пример, назначение посланника в Украине, working constructively:

//Курт Вокер известен своей жесткой позицией в отношении России. В своих показаниях на слушаниях сенатского комитета по международным отношениям 7 апреля 2017 года он призвал администрацию Дональда Трампа противодействовать вызовам, брошенным Западу Москвой.
"Россия пытается разрушить порядок, установленный после холодной войны в Европе, меняя границы и используя для этого военную силу. Российские войска оккупировали часть Украины, Грузии и Молдавии, и, нагло демонстрируя силу, Россия просто аннексировала Крымский полуостров", - заявил Волкер.//
Самые
^^^Наверх^^^Обратная связь