Сообщение №95129440

0 +0−0Алексей Харитонов08:45:34
10/11/2023
0 +0−0v k08:35:43
10/11/2023
Прилагательное "bespoke" произошло от глагола "speak for something", а именно его форм "bespeake" и прошедшей "bespoken", применяемого в качестве прилагательного. Термин означает "сделанный назаказ".
BeSpoke Gun = оружие, сделанное назаказ, эксклюзивное, уникальное.

И никаких вам "будьте спокойны, сударь", так никто никогда не говорил.
Это вам не ксерокс и прочее, когда бренд превращается в разговорный термин, а наоборот.

Не верите - добро пожаловать в Оксфордский словарь.
Почитайте оружейную литературу, голубчик - именно так переводили в России в конце 19-начале 20 вв. эту фразу. Изначально это относилось к очень дорогим костюмам из самых лучших ателье Лондона. Но, когда ученики "Великого" Джофеза Ментона стали сами делать произведения оружейного искусства (например, пара абсолютно одинаковых ружей с разницей в весе не более 3-5 граммов), этот термин стал применяться и к ружьям высокого и высшего разбора, в первую очередь к изделиям Джеймса Перде, Голланд и Голланд, Чарльза Ланкастера, Томаса Босса. Хотя бы лингвострановедческий словарь или каталоги оружейных магазинов дореволюционной России почитайте.
Самые
^^^Наверх^^^Обратная связь