Сообщение №65943596
0
+0
−0
Михаил Денисов
15:26:45
08/09/2020
Ложь продолжается: там сказано completely nuts, что услужливо к Лукашенко перевели как "крепкий орешек", а следовало бы перевести как "совершенно чокнутый" или как "конченый псих".
Ургант «разоблачил» участников «разговора Варшавы и Берлина» о Навальном
Самые
Россия
Мир
Бывший СССР
Финансы
Бизнес
Силовые структуры
Наука и техника
Спорт
Культура
Интернет и СМИ
Ценности
Путешествия
Из жизни
Статьи
^^^Наверх^^^
Обратная связь