0 +0−0 | Mad Max | 06:07:08 04/04/2020 | ||||||
| ||||||||
Переводчик правильно (хотя и формально, а не литературно) перевел. Это сам термин в англоязычных странах такой Herd immunity Как существительное Herd переводится как стадо или табун, в переносмном смысле - толпа (стадо из людей). Как прилагательное - однозначно как "стадный" (стандный инстинкт, стандный иммунитет, стадное животное и т.д.). Поэтому "стадный иммунитет" это корректный перевод. Все вопросы к оригиналу. |