Сообщение №56848309

1 +0−0Alex Khrab18:21:58
05/01/2020
1 +0−0Иуда Макавеев18:16:07
05/01/2020
Владимир Набоков, читая лекции по русской литературе американским студентам, затруднялся точно перевести на английский язык русское слово "хамство".
После напряженного анализа собственного словарного запаса, он решил, что это явление, не существующее в западной культуре, можно определить как "грубая наглость в условиях заведомой безнаказанности".
Он хотел сказать "chutzpa", да побоялся.
Самые
^^^Наверх^^^Обратная связь