Сообщение №50808275

3 +0−0Cerberus Первый02:05:59
12/07/2019
14 +0−0Niice Ryders00:34:44
12/07/2019
Ну все равно останется профессия "сборщик валежника" и "дегустатор боярышника", так что не стоит расстраиваться, ватаны! )))
Про технического переводчика поржал. Я инженер и есть немецкий язык. На все совещания по новым проектам приглашали меня, ибо простые переводчики тупо хлопали глазами и не понимали о чем говорят немецкие технари. Ну например услышав слово Mutter они тупо переводят как Мама. А это же Гайка. А как обыкновенный переводчик переведёт технический текст близкий по смыслу, если он не знает принцип работы того или иного механизма или устройства? Да он русских слов таких даже не слышал. Компьютерный интеллект тоже не обучить. Ибо так же он не понимает принципа работы и будет выдавать бред типа Гугла переводчика.
Гугл переводчик до сих пор обыкновенные тексты переводит не пойми что, а прошло уже много лет. А тут на технические замахнулись. Ага, щаззз. А вообще было бы клёво. Меня прекратили бы дёргать на эти скучные посиделки с кофиём и туповатыми людьми в галстуках. Я на них засыпаю. А мой храп отвлекает выступающего. Неудобненько как-то
Самые
^^^Наверх^^^Обратная связь