Сообщение №39871615

0 +0−0Калабаха Трассеров14:27:00
20/09/2018
0 +0−0Уолтер Колупаев11:21:37
20/09/2018
В статью Ленты, гиперссылка на первоисточник WHO второе предложение. Именно от этого контекста надо отталкиваться, а не от первого пришедшего тебе в голову трактования некоего термина.
Батенька - не умничайте.
Я эти ссылки к Ленте читаю сразу после самой статьи.
В советской/русской медицине нет понятия "смертоносное инфекционное заболевание" ( deadliest infectious disease).
В отличии от нервных западных медиков - наши не такие эмоциональные.
Какой смысл вкладывают в это (смертоносное) пиндосы - никто не переводил.
------
Так что такое - Смертоносность в официальной медицине...
У вас есть чёткое определение их медицинских талмудов русским по-белому?
Самые
^^^Наверх^^^Обратная связь