Сообщение №28278740

2 +0−0Northern Fоx20:36:03
30/08/2017
1 +0−0Дед Пихто20:30:12
30/08/2017
Перевод слов Юнкера совсем немного, но неточен, и нюансы похоже подправлены так, чтобы повлиять на настроения публики. В оригинале, если конечно западные СМИ не врут, было: "A few days ago I saw that my friend Poroshenko said that Ukraine is the European uniоn, and it is NATO. At the moment, it’s neither one nor the other, and I think we do need to bear this in mind." - т.е. не "все должны это знать", а "я думаю, что мы должны это иметь в виду".

Хотелось бы пожелать дорогой редакции более щепетильного и профессионального подхода к своим материалам. Искажение заявлений политиков это все-таки моветон.
А суть не меняется. Если это оригинал, то да, он так и говорит, мол, украина на данный момент ни то и не другое (не ЕС и не НАТО) и нам надо это иметь в виду. Т.е. подразумевается, что дуркаину не надо включать в какие-то европейские проекты и считать её равным партнёром.
Каклов опустили.
Самые
^^^Наверх^^^Обратная связь