-2 +0−0 | Timur Davletshin | 08:28:39 23/06/2017 | ||||||
| ||||||||
Ничего ты себе познания в английском расширил. The Ukraine не переводится как окраина. Для дятлов по ТВ аналогию провели и они, ничего не поняв, понесли. «The» в данном случае предполагает, что должны быть другие «Ukraine». Используется с географическими названиями, в которых определяющее слово не является уникальным понятием — state, peninsula, republic. Я просто из Крыма, нас тут этому в первый же год изучения ин.яза учили. P.S. Трамп просто тупанул. |