3 +0−0 | bartfart | 13:06:47 18/04/2017 |
Довольно поверхностный подход к проблеме. Известно же, что эмигрантская поэзия, "дышавшая вольным воздухом Европы", так и осталась верна рифмованной силлабо-тонике, включая поэтов, сформировавшихся уже в Европе и вполне включенных культурный контекст страны проживания. Причем речь не только о первой волне эмиграции, но и о послевоенной (Елагин, Моршен). С другой стороны, и в СССР верлибр вполне имел право на жизнь, даже у печатавшихся поэтов. Пусть и по остаточному принципу, но во многие книги традиционных авторов (типа Д. Самойлова) пара-тройка верлибрических текстов непременно пробиралась. Изоляцией тут ничего не объяснишь. А если автор имел в виду, что верлибр не привился из-за каких-то национальных особенностей культурного восприятия, то и об этом он ничего не сказал. |