Литовский депутат пожаловался на российский мультфильм про бобра и кота

20:53 30/06/2018 Бывший СССР
Литовский депутат пожаловался на российский мультфильм про бобра и кота
Член парламентской фракции «Союз отечества — Христианские демократы Литвы» Лауринас Касчюнас обратился в Государственную инспекцию по языку из-за показа в местной сети кинотеатров мультфильма на русском языке без субтитров. «Такие действия недопустимы, это нарушение наших законов», — подчеркнул депутат.

Член парламентской фракции «Союз отечества — Христианские демократы Литвы» Лауринас Касчюнас обратился в Государственную инспекцию по языку из-за показа в местной сети кинотеатров мультфильма на русском языке без субтитров. Об этом в субботу, 30 июня, сообщает Delfi.

«Я обратился в Государственную инспекцию по языку, чтобы она в рамках своей компетенции оценила действия Forum Cinemas и информировала о принятых решениях», — заявил Касчюнас.

По его словам, в кинотеатрах анимационную комедию «Два хвоста» российского производства можно увидеть только на языке оригинала — русском. При этом субтитрами ленту не снабжают. «Такие действия недопустимы, это нарушение наших законов», — подчеркнул депутат.

В мультфильме «Два хвоста» режиссеров Натальи Ниловой и Виктора Азеева рассказывается о приключениях двух друзей — кота Макса и бобра Боба, которые сражаются с инопланетными охотниками на животных.

Ранее в июне сообщалось, что в Латвии в закон о вузах приняли поправки, запрещающие обучение в частных университетах и колледжах страны на русском языке. Изменения в законодательство вступают в силу с 1 января 2019 года. Ранее запрет на обучение на русском языке распространялся только на государственные вузы.

Комментирование разрешено только первые 24 часа.

Комментарии(159):

12 3 456 ... +1
2 +0−0Michael01:26:32
01/07/2018
А что, в свободной и демократической Литве по закону нельзя смотреть или читать произведения на языке оригинала? Хорошие законы...
2 +0−0Семён Красногоров00:39:49
01/07/2018
Апартеид в Евросоюзе?- пожалуйста!, но только для русских
2 +0−0Lana Logunova23:59:29
30/06/2018
1 +0−0Ivan Ivanov23:10:21
30/06/2018
В РФ нет достаточного количества литовскоговорящих, чтобы показывать их мультики.

Это коммерция, это не политика.
a net litovskih multikov :D
2 +0−0Сергей Григоренко23:20:29
30/06/2018
-1 +0−0Сергей Смирнов22:42:44
30/06/2018
Остальные недочеловеки которым Литва гражданства не дала. Знаем мы ваши считалки.
Плохо знаете, путаете с Латвией. )
2 +0−0Сергей Смирнов22:39:27
30/06/2018
1 +0−0Tramparam Parampampam22:05:48
30/06/2018
В Литве живут литовцы, в Латвии латыши. Без обид, я просто за точность.
-- Одним словом - румын!
-- Так он же болгарин?!
-- А какая разница?
2 +0−0Valery Beloglazov22:17:13
30/06/2018
силюсь понять кто такие "христианские демократы".
2 +0−0Valery Mandrykin22:12:12
30/06/2018
А поччемуу эттот коот мяукает по-русски? Я не поннимааю эттот язык!
2 +0−0поросенок Петя21:40:59
30/06/2018
-5 +0−0REM21:36:23
30/06/2018
,о чем ты пишешь. )) в регионах никогда не умоляли изучение местных языков..)) если ты помнишь времена ссср а следом росии где фактически проводилась политика языкового геноцида . На государственном уровне. Ты не стал бы писать подобную чушь. И кстати насчет обучения. Не могу уверенно сказать о всех перечисленных странах но во многих мне известных процесс обучения на русском языке сокращается из года в год.
...ты сейчас о чем вещаешь, о России или о СССР???
Хочешь сказать, что в школах Казани не изучают татарский язык??? Или в Саранске мордовский?

А я могу тебе уверенно сказать, что в республиках бСССР все обучение, проводиться на русском. Хотя бы потому, что, ну нету у киргизов атласа анатомии на киргизском, а таджики не выпустили учебник по коллоидной химии на таджикском, казахи не снизошли до учебника по геодезии на казахском...
2 +0−0Луйхо Ропидаст21:27:43
30/06/2018
Абсолютно правильно говорит. Русские, вдумайтесь в ситуацию, представьте себе что все Американские фильмы которые вы так любите будут в Российском прокате только на Английском языке.
2 +0−0АФ БФ21:14:16
30/06/2018
Вот интересно, а в светоче демократии хоть кого-то волнует что там в кинотеатрах показывают и на каком языке?

Ну то есть, если в приграничных с Мексикой штатах покажут на испанском что-то, или в каком-нибудь чайнатауне на китайском, то кого это волновать будет вообще?
2 +0−0Liza Irbis21:09:21
30/06/2018
-5 +0−0Denis20:56:20
30/06/2018
И чо? У нас показывают мультики американские без перевода? Нет!
У нас продают официально программы без перевода? Нет!
Все локализуется, и в Литве должно быть на государственном языке
Литва вообще не государство помойка наподобие 404 вна.
2 +0−0leningrad_live21:06:52
30/06/2018
-1 +0−0Всеволод Бояринов21:04:44
30/06/2018
Нет, потому, что они идут с переводом на литовский.
Нет. В прибалтике звук не переводят, а дают субтитры.
2 +0−0neo_work neo_work21:00:28
30/06/2018
Лауринас Касчюнас... отсосинас черемякус ))))
1 +0−0Микола Танколомов11:21:40
01/07/2018
Язык - коварное оружие "кровавого Кремля"....
1 +0−0Aleksey Samsukov09:09:20
01/07/2018
0 +0−0Старший ефрейтор00:57:48
01/07/2018
При всём моём отношении к этим законам о языках, всё же в этом случае я соглашусь с депутатом по существу вопроса, хотя сам депутат, наверняка негодяй. В Литве в настоящее время уже многие дети не знают русского языка, и даже их молодые мамки и папки. Всё-же необходимо обеспечить перевод или субтитры. Вопрос лишь в том, чья это забота.
правильно, когда к нам поступают фильмы из заграницы то переводом озабочена та сторона которая купила этот фильм но никак не та которая произвела!!! и если депутат озаботился этим то надо бить в свои ворота - почему нет перевода или субтитров и привлекать своих к ответственности а не сваливать на других.одно слово му....звон
1 +0−0Aleksey Samsukov08:04:16
01/07/2018
0 +0−0Andy Dinster05:12:44
01/07/2018
ну а как ты думаешь. таджики или туркмены чувствуют себя в России людьми первого сорта?
если бы не захотели отделяться то были бы людьми нормального сорта и никто не делил их по кастам.и ездили по союзу как дома
1 +0−0Andy Dinster05:09:19
01/07/2018
В чем проблема? Литва - суверенное государство, со своим государственным языком. НЕ НАДО ЛЕЗТЬ В ЧУЖОЙ МОНАСТЫРЬ СО СВОИМ УСТАВОМ!
Я так полагаю это их право самих решать на каком языке учиться и смотреть мультфильмы.
1 +0−0Rash Pil03:06:49
01/07/2018
Лиса по улице ходил
Бобёр вон там кибитка жил.
1 +0−0ГЕНЕРАЛ АЛИСИМУС02:04:06
01/07/2018
надо этим литвинам еще и на картинах русских художников делать поверх описание на своем языке... чтобы совсем уж не оскорбляться чужим культурным превосходством. )))
1 +0−0вася копейкин00:59:15
01/07/2018
А что там переводить? Припев песни Лепса "Самый лучший день", который звучит в мультфильме раз двадцать?
12 3 456 ... +1
Самые
^^^Наверх^^^Обратная связь