Комментарии по рейтингу | Комментарии по дате |
7 +7−0 | Алексей Константинов | 10:53:07 30/09/2013 | ||||||
| ||||||||
Вообще-то, мне на четырех языках приходилось говорить с носителями этих языков. Иностранцы, как правило, мое имя на свой лад произносят, меня это не сильно смущает. Куда хуже, когда они фамилию Константинов пытаются на русский манер произнести - звучит ужасно. Речь о том, что в России правильно говорить Гейзенберг, Хайзенберг - не принято, связано это с фонетическим строем языка, а не с малограмотностью/безграмотностью. |
5 +5−0 | Алексей Константинов | 10:37:07 30/09/2013 | ||||||
| ||||||||
Вообще говоря, не нужно жить в Германии или США, чтобы знать фонетические правила русского языка. Русскому языку сочетание Х с дифтонгом ай не свойственно (равно как звука Дж, откуда совершенно верное в русском языке произношение Георг, и, соответственно, неверное Джордж). Отсюда и Гейзенберг. По поводу Баварии - не жгите так больше, а поинтересуйтесь историей немецкого языка. По факту, до франко-прусской войны и последующего объединения Германии единого языка не было, и баварские немецкий отличался от прусского немецкого, примерного как русский отличается от украинского. Наконец, по поводу особого русского пути и заимствований. Да английский и немецкий языки-братья, фактически, английский на основе французского и немецкого развивался, поэтому неудивительно, что немцы заимствуют произношение из английского, и то далеко не всегда. Русский по фонетической структуре сильно отличается и от немецкого, и от английского, и от французского, поэтому нет ничего удивительного в том, что произношение в нашем языке отличается от вышеназванных. Для интереса, посмотрите, как на японский язык переносятся зарубежные слова(даже азбуку специальную составили - катакану). Тоже особый японский путь или все-таки отличный фонетический строй? Дело не в неграмотности, а в привычности для уха сочетаниях звуков: Гейзенберг по-русски благозвучнее, чем Хайзенберг. А вы призываете слепо подражать, видимо потому, что не чувствуете русского языка. Небось, и "в Украине" у вас отторжения не вызывает. |
4 +4−0 | Алексей Константинов | 10:40:55 30/09/2013 | ||||||
| ||||||||
Лостфильмовский перевод авторитет, да, чего уж там. |
4 +4−0 | Алексей Константинов | 10:40:13 30/09/2013 | ||||||
| ||||||||
Серьезно? То-то у немцев, англичан и французов Москва Москвой называется. Звук в звук совпадение, чего уж там. |
4 +4−0 | Алексей Константинов | 10:54:53 30/09/2013 | ||||||
| ||||||||
А в чем разница? Точно такие же имена собственные. |
2 +2−0 | Алексей Константинов | 10:57:58 30/09/2013 | ||||||
| ||||||||
Английский, немецкий, испанский и болгарский. А что? |
2 +2−0 | Алексей Константинов | 10:45:52 30/09/2013 | ||||||
| ||||||||
Единственно верный принятый в России перевод имени собственного. Не понравится разве что выскочкам, стремящимся выпендриться своим знанием английского языка. Та же история с броуновским движением, которое подобные выскочки брауновским стремятся называть. |
2 +2−0 | Алексей Константинов | 10:57:08 30/09/2013 | ||||||
| ||||||||
"Выпендриться знанием" произносится нормальным человеком, чтобы дать понять людям, которые возомнили всех вокруг себя быдлом, что они заблуждаются. А не понравиться это может как раз-таки этим зазнайкам, решившим, что они умнее всех. Вы из их числа? |
2 +2−0 | Алексей Константинов | 10:59:24 30/09/2013 | ||||||
| ||||||||
В смысле откуда? Веду там дела, пришлось учить. |
1 +1−0 | Алексей Константинов | 11:01:21 30/09/2013 | ||||||
| ||||||||
Полагаю, ваша степень не по филологии, поэтому в обсуждаемой области вы не становитесь всех умнее. |