Сообщение №93953820

-6 +0−0Глеб Грабов21:29:16
08/08/2023
знает уже далеко не каждый и вскоре и вообще забудут почти все.
Может и как переводчик синхронист володарский и был в рамках хорошо и удовлетворительно, но в деле закадровой озвучке фильмов его все упражнения надо признать неудовлетворительными. Голос должен идти вторым приглушёным мягким звуком быть не отвлекающим от интонаций актёров. Голос Володарского был отвлекающим и ... даже неприятным . Это если по правде всё судить . Но в те времена пиратских фильмов надо было сделать озвучку перевода лишь бы была. Ри этом Володарский и брал недорого и переводил быстро.. То что не совсем в кондиции, то в те времена мало кого волновало.. так сойдёт.. надо делать мани мани..
А в нулевых володарский действительно вдруг посчитал себя журналистом, хотя вся его популярность была построена только на его медийной узнаваемости .. как переводчика чудаковатого с прищепкой в носу..
Самые
^^^Наверх^^^Обратная связь