Я уже объяснил выше - в доверии к ресурсу. Если уж не могли перевести нормально, то можно было и вообще не переводить, поскольку действительно, статья не про смысл лозунга. Тем более, что и фото есть.
Что вы к одному слову прицепились? Вполне нормальный перевод. Он разве искажает СМЫСЛ сказанного? Предоставьте СВОЙ, "правильный", вариант, а мы и решим кто более ненормален - вы или переводчик...