Сообщение №1380741932602161

0 +0−0Константин Васин22:25:32
02/10/2013
0 +0−0владимир николаев22:16:57
02/10/2013
ну нет же, не используются те же самые модели.
почему тогда есть еще работа у живых переводчиков?
если для вас это все так просто, лишите их работы, и денег заодно добудете, и немалых.
модели нужно, так сказать, затачивать под конкретную задачу (что яндекс и сделал), потому как правильно определить смысловой контекст - это весьма непростая задача.
но, повторюсь, если для вас все эти вопросы просты, сделайте англо-русский переводчик, а то у меня не получается немножко.
Я говорил про распознавание речи, вы зачем-то перешли про переводчик. В распознавании речи языковые модели служат для совсем другой цели нежели в машинном переводе. Есть слова которые звучат абсолютно одинаково. Например, есть here и hear. И языковые модели нужны чтобы при распознавании различить "Do you hear me?" потому что если бы использовалась только акустическая модель, то компьютер не смог бы различить между "Do you hear me?" и "Do you here me?". Распознавание речи существенно более простая задача чем машинный перевод, с машинным переводом никогда не работал, ничего не могу сказать. Ну если вы хотите сделать машинный переводчик, то вам нужно в первую очередь изучить работы от Franz Och.
Самые
^^^Наверх^^^Обратная связь