Сообщение №1380741417344934

0 +0−0владимир николаев22:16:57
02/10/2013
0 +0−0Константин Васин21:39:19
02/10/2013
Я делал мастера в Германии, затем получил phd в США.

Мне вам что ли всё подробно описывать нужно было? Я же уже 10 раз написал, используются теже самые модели просто словари больше и нужно больше данных чтобы составить языковую модель. Но модели теже самые, нет ничего сложного, чтобы собрать больше текста. Человек с которым я эту тему обсуждал сказал мне, что в финском с морфологией ещё хуже и они просто используют больше текстов, чтобы выучить языковую модель.

Я так оформил по пунктам, потому что знающему человеку этого на 100% хватило бы понять что было использовано в каждом компоненте.
ну нет же, не используются те же самые модели.
почему тогда есть еще работа у живых переводчиков?
если для вас это все так просто, лишите их работы, и денег заодно добудете, и немалых.
модели нужно, так сказать, затачивать под конкретную задачу (что яндекс и сделал), потому как правильно определить смысловой контекст - это весьма непростая задача.
но, повторюсь, если для вас все эти вопросы просты, сделайте англо-русский переводчик, а то у меня не получается немножко.
Самые
^^^Наверх^^^Обратная связь