Сообщение №1380518309267298

-3 +0−3Константин Васин08:18:29
30/09/2013
5 +5−0Дмитрий Ионов13:48:25
29/09/2013
Вообще-то в двух разных языках фонетика различается и на уровне озвучивания отдельных букв. Так, обе буквенные (в и уо) транскрипции английского W, строго говоря, ошибочны. И ваше Хайзенберг, и классическое Гейзенберг - это все приближения. Хотите говорить правильно - говорите Heisenberg .
И вообще говоря, я пожил в Германии и в США, в этих странах фонетика в одном конце страны отличается от фонетики в другом. В Баварии слова произносятся несколько по другому, чем в Северном Рейне Вестфалии. А в США легко отличить техаский акцент. И мне кажется я замечал разницу в произношении людей из Нью Йорка и Лос Анджелеса. Это вы видимо всю жизнь в России прожили и нигде не были, поэтому думаете, что произношение слова в рамках одного языка одно и тоже. И по большему счету Хайзенберг отличается от Heisenberg примерно также сильно как баварский немецкий и немецкого остальной части страны. А вот Гейзенберг это просто неграмотность человека, который первый упомянул эту фамилию в русском языке.
Самые
^^^Наверх^^^Обратная связь