Лингвист объяснил обидный смысл слов the Ukraine от Трампа

18:34 21/06/2017 Россия
Дональд Трамп
Дональд Трамп
Добавление к слову «Украина» артикля the президентом США Дональдом Трампом могло быть воспринято украинцами как отсылка к советскому прошлому. Такое мнение высказал доцент кафедры перевода английского языка Московского государственного лингвистического университета Алексей Маганов.
Теперь самое страшное оскорбление - это сказать "On the Ukraine" вместо "In Ukraine".

Добавление к слову «Украина» артикля the президентом США Дональдом Трампом могло быть воспринято украинцами как напоминание об СССР. Такое мнение высказал РИА Новости доцент кафедры перевода английского языка Московского государственного лингвистического университета (МГЛУ) Алексей Маганов.

По словам эксперта, употребление определенного артикля в данном случае «тянется еще с советских времен», и ряд британских изданий продолжали писать «the Ukraine» вплоть до сегодняшнего дня.

«Когда Украина начала бороться за самостийность, они стали настаивать на том, что нельзя употреблять определенный артикль. Слово "Германия" употребляется без артикля, и вот они тоже так хотят, хотя есть, например, The Netherlands (Нидерланды), и голландцев этот артикль особенно не возмущает», — отметил Маганов.

Он напомнил, что the Ukraine изначально имело смысловой оттенок «окраина». «Наверное, украинцы это воспринимают как отсылку к советскому прошлому», — полагает лингвист. По его словам, сложно оценить, специально ли Трамп прибавил артикль.

20 июня, в частности, The Washington Post обратила внимание на ошибку Трампа, допущенную им во время встречи с украинским коллегой Петром Порошенко. Тогда хозяин Белого дома заявил журналистам в Овальном кабинете: «Для меня большая честь быть с президентом Украины Порошенко» (It's a great honor to be with President Poroshenko of the Ukraine).

Автор статьи Адам Тэйлор предположил, что эта оплошность может разозлить украинцев. Журналист пояснил, что в английском языке употребление the Ukraine было нормальным на протяжении десятилетий. Он предположил, что артикль мог «прикрепиться» к Украине, поскольку она была частью СССР и именовалась как the Ukrainian Soviet Socialist Republic (перед географическими названиями со словом «республика» идет определенный артикль). В основе другой версии, пишет Тэйлор, лежит этимология: он так же, как и Маганов, вспомнил про поддерживаемую рядом ученых теорию о происхождении названия «Украина» от слова «окраина» (the borderland).

Ошибка, как полагает автор, может означать, что Украину рассматривают только по отношению к ее более крупному соседу — России, а также определяют как государство, которое долгое время находилось под влиянием Москвы во времена Советского Союза, а до этого — Российской империи. «Название the Ukraine, похоже, ставит под сомнение ее суверенитет», — добавил журналист.

Комментирование разрешено только первые 24 часа.

Комментарии(216):

1 234 ... +1
8 +0−0Копатыч18:47:00
21/06/2017
5 +0−0Теофраст фон Гугингейм18:38:44
21/06/2017
Ну все, понеслася :) Не сумев навязать русскоязычным людям "в" вместо "на" они теперь будут порицать англоязычных за "the" :))
Теперь самое страшное оскорбление - это сказать "On the Ukraine" вместо "In Ukraine".
5 +0−0Теофраст фон Гугингейм18:38:44
21/06/2017
Ну все, понеслася :) Не сумев навязать русскоязычным людям "в" вместо "на" они теперь будут порицать англоязычных за "the" :))
4 +0−0Vasya Pupkin19:52:37
21/06/2017
Ну чего там стесняться. Давайте учить амриканцев английскому языку.
4 +0−0Теофраст фон Гугингейм18:57:01
21/06/2017
-8 +0−0Vadim Zorin18:52:40
21/06/2017
Я русский человек, но меня постоянно передергивает когда я слышу "НА Украине". Правильно говорить "В". Совсем не понимаю этой проблемы (большинства соотечественников) с данным предлогом.
Всю свою жизнь я говорил "на Украине", как и мои родители, как и мои украинские родственники (до незалежности). Это устоявшаяся норма русского языка, и не вам ее отменять. Желаете плевать против ветра - это ваше решение, но зачем же настырно капать им на мозги всем остальным?
4 +0−0Андрей Зайков18:50:19
21/06/2017
2 +0−0Юра 18:46:36
21/06/2017
А-ха-ха, годно полыхаешь, окраинец :-D
Ты забыл артикль "тхе"....
3 +0−0Иван Иванов19:52:49
21/06/2017
2 +0−0Света Ермакова19:45:56
21/06/2017
А какелы на своего господина и не обижаются! Зря The Washington Post так переживает!))))))
"Гордость" и "хохол" два слова несовместимые.
... опять утрутся.
3 +0−0Варфоломей 5719:07:46
21/06/2017
-3 +0−0Александр Шнейдер19:04:17
21/06/2017
Ну исстонались путриоты..)))

А сухой остаток визита простой, украинская армия и НАТО в виде США с одной стороны, и путинские шахтеры с отпускниками с другой.. интересно, к сентябрю Украина восстановит свою границу??
Нет, не восстановит. Ни к сентябрю, ни к октябрю. Вообще не восстановит.
3 +0−0polite_person18:59:37
21/06/2017
-6 +0−0Владимир Самсонов18:54:51
21/06/2017
Убожество - второе название путинской России. Дешевки ватные..сортирные...господи, как же вы низко упали, ватаны...
Годно бомбишь)
3 +0−0Полуночный Кромбах18:39:06
21/06/2017
Нет никакой украины. И никогда не было
2 +0−0B-A-R-S [nnm]20:11:35
21/06/2017
-1 +0−0Пушкинд20:06:10
21/06/2017
President of the United States -это нормально, a The Ukraine- окраина?
Все понятно с масковскими переводчиками...
Я не лингвист, но Ukraine и President of the Ukraine - это две разные разницы
попробуй перечитать новость эстчо раз, может тогда до тебя дойдет суть.
2 +0−0B-A-R-S [nnm]19:57:39
21/06/2017
the borderland - вот самый правильный перевод ))

страна-бордюр, обоссаный поребрик, мля ))
2 +0−0aleksei Pipeline19:57:28
21/06/2017
2 +0−0Sergey Nilga19:14:46
21/06/2017
Всё гораздо проще, дорогие мои пароноики: американцы называют свою страну the USA, the United States of America, или в разговорной речи просто the States, и часто при названии других стран делают ошибку - добавляют определенный артикль the к названиям стран, с которыми он по правилам языка не употребляется.
А лингвист ваш зря свой хлеб ест ;)
Напиши это тупицам в Вашингтон пост
2 +0−0Иван Иванов19:54:57
21/06/2017
-3 +0−0Vladimir Shishov19:42:59
21/06/2017
Сплошное высасывание из пальца, начиная с того, что большинству украинцев вообще глубоко плевать что там сказал Трамп, т.к. в украинском языке артиклей нет, а если они и услышат его речь, то в переводе. И уж точно тут не было никакого глубокого смысла, а если и был, то Трамп вполне мог этим подчеркнуть важность Украины и составной характер государства с учетом автономной республики Крым.
Хохлы, В.В.Путин всем ясно сказал, … что ВОПРОС по Крыму - ЗАКРЫТ !
Неужели вы настолько тупые, что не можете это понять ?
Смиритесь !
2 +0−0aleksei Pipeline19:54:53
21/06/2017
The borderland прочитал как бордель ланд
2 +0−0Ворчун Ворчливый19:47:33
21/06/2017
На Украине английским языком владеет около 4% населения. Им как переведут так и будет.
2 +0−0Света Ермакова19:45:56
21/06/2017
А какелы на своего господина и не обижаются! Зря The Washington Post так переживает!))))))
2 +0−0Игорь Александров19:45:31
21/06/2017
2 +0−0Sergey Nilga19:14:46
21/06/2017
Всё гораздо проще, дорогие мои пароноики: американцы называют свою страну the USA, the United States of America, или в разговорной речи просто the States, и часто при названии других стран делают ошибку - добавляют определенный артикль the к названиям стран, с которыми он по правилам языка не употребляется.
А лингвист ваш зря свой хлеб ест ;)
Артикль ставится перед названиями стран, где есть "словарные" названия типа СОЮЗ, ШТАТЫ, КОРОЛЕВСТВО, или ЗЕМЛИ (как в слове Нидерланды - Низкие земли). Украина попала туда же как название искусственное "то, что у края."
2 +0−0Denis Gribov19:27:57
21/06/2017
>>в английском языке употребление the Ukraine было
>>нормальным на протяжении десятилетий

В русском языке использование "на Украину" было нормальным на протяжении веков, и остается таким же.
Но укру и это волнует больше, чем укровская политика, работа, медицина, пенсионная система и прочие приземленные вещи.
2 +0−0Нагибатор 22819:23:49
21/06/2017
Из одного артикля сляпали уже статью. И так всегда на ленте.
2 +0−0Sergey Nikulin19:19:12
21/06/2017
0 +0−0Mikhailo Klub19:13:24
21/06/2017
Самое удивительно, что тема о обиде на название государства обсуждается только в россии. На украинских сайтах не обсуждается и не рассматривается.
так на украинских сайтах все в духе перемоги.. там не сообщают подобные подробности.. наверняка и пресс-конференцию Поросентия не осветили
1 234 ... +1
Самые
^^^Наверх^^^Обратная связь