В США назвали столицу Украины по-русски

12:40 14/12/2021 Статьи
В США назвали столицу Украины по-русски
Жена бывшего президента Украины Виктора Ющенко Екатерина упрекнула CNN в использовании русского названия столицы Украины. CNN традиционно переводят Киев как Kiev, однако с недавних пор украинские власти и общественники, увлеченные национальным возрождением, требуют переводить название с украинского языка.

Супруга бывшего президента Украины Виктора Ющенко Екатерина обиделась на некорректный, по ее мнению, перевод на английский названия украинской столицы — телеканал CNN перевел слово «Киев» с русского языка. Возмущением Ющенко поделилась в Twitter.

«CNN, позвольте! Правильно Кыийв, а не Киев (it’s Kyiv not Kiev). Имейте уважение не называть нашу столицу по-русски хотя бы в ситуации, когда сообщают о возможном российском вторжении [на Украину]», — написала жена Ющенко, отметив в публикации американское СМИ. В комментариях развернулась большая дискуссия о правильности написания — пост украинки собрал 435 ретвитов.

В 2018 году министерство иностранных дел Украины запустило масштабную политическую кампанию и медиакампанию по изменению правописания названия Киева на английском языке. Украинцы требовали от англоязычных стран указывать Kyiv вместо Kiev, так первое слово — перевод с украинского языка, а второе — с русского.

Инициативу поддержали многие американские СМИ, в том числе и CNN, а в 2019 году совет по географическим названиям Соединенных Штатов официально закрепил новую норму правописания. Украинцам даже удалось поменять название столицы в «Википедии». Однако привычку писать русскую версию перевода у англоязычных авторов пока не получилось изжить до конца.

Ранее в Верховной Раде украинским депутатам напомнили список рекомендуемых книг для домашнего чтения. В нем есть, например, «Империя должна умереть» бывшего сотрудника телеканала «Дождь» Михаила Зыгаря и «История Европы» британского историка-полонофила Нормана Дейвиса.

Комментирование разрешено только первые 24 часа.

Комментарии(67):

2 +0−0Vlad Cladco13:05:08
14/12/2021
Да, научи американца ыыыкать. Они ели выговаривают других букв или слов с других языков конечно произношение Киев им удобнее.
2 +0−0Destination Unknown13:01:54
14/12/2021
Ни кто не обязан переводить названия столиц и государств на их национальные языки. А уж тем более названия столицы временно существующей страны.
2 +0−0Адмирал Бенсон12:53:30
14/12/2021
Комментарий удалён.
Кыйцы.
2 +0−0Roter Fuchs12:50:15
14/12/2021
Киев - это город Кия. А Кыийв - это что по хазарски?
1 +0−0Евгений Дикий13:43:05
14/12/2021
-1 +0−0Vitaliy Parkhomenko13:39:34
14/12/2021
В общем, спор окончен:)
открывай любую летопись и попробуй найди Ы
1 +0−0Евгений Дикий13:42:18
14/12/2021
-1 +0−0Vitaliy Parkhomenko13:35:43
14/12/2021
Ну, я больше доверяю Википедии, чем тебе
Так в самом тексте на который ссылка, прямо на странице вики без Ы
1 +0−0Евгений Дикий13:40:50
14/12/2021
Комментарий удалён.
Поиск в первой части Ипатьевской летописи. Киев - 17 совпадений. Кыев - 0
1 +0−0пиТарас Голодупенко13:40:06
14/12/2021
-1 +0−0Andris Lelis13:34:19
14/12/2021
мы все разговаривали на латышском и русском. Чухонцы из Ленинграда к нам не приежали
А зачем вам, чухонцам, русский? Так бы и мычали на латышском.
1 +0−0Евгений Дикий13:35:09
14/12/2021
-1 +0−0Vitaliy Parkhomenko13:28:11
14/12/2021
Википедия в помощь. А писалось оно именно через Ы
не суй википедию. Там в правках орудуют специальные люди из госорганов на ЗП. В исходных текстах никакой Ы нету, и в ссылках вики тоже
1 +0−0пиТарас Голодупенко13:32:34
14/12/2021
-2 +0−0Andris Lelis13:31:36
14/12/2021
с вами, обрусевшими каклами, всегда было сложно. Бывало скажешь что по делу, всегда с коровьими глазами что то ляпните в ответ, что то хуторское оскорбительное.
А ты спрашивал на человеческом языке, или мычал по- чухонски?
1 +0−0Евгений Дикий13:31:39
14/12/2021
-1 +0−0Vitaliy Parkhomenko13:28:49
14/12/2021
Я о том, как оно произносилось
А откуда ты знаешь как произносилось? MP3 файлы с записью речи археологи нашли?
1 +0−0гранд гранд13:21:30
14/12/2021
-3 +0−0Andris Lelis13:18:56
14/12/2021
В те времена, слово "хазар" означал кочевник. Вряд ли несколько палаток кочевников переросли в город.
"По мшистым, топким берегам
Чернели избы здесь и там,
Приют убогого чухонца"

Александр Пушкин
"Медный всадник"
1 +0−0пиТарас Голодупенко13:20:51
14/12/2021
В данной ситуации, удивляет тот факт, что у cвынарника под названием "украина", есть столица.
1 +0−0пиТарас Голодупенко13:19:34
14/12/2021
-5 +0−0Andris Lelis13:15:57
14/12/2021
Насчет этого не знаю, я самоучка русского языка. Знаю только одно, правильно должно быть Масъква а не Москва! Зачем О надо там, где выговаривают А, и твердый знак нужен, иначе он уже вымер почти.
Ты, иди шпроты паси, больше пользы от тебя будет.
1 +0−0Сергей Амплеев13:18:54
14/12/2021
Вообще то, не по русски, а по английски. Такая транскрипция используется в английском не одно столетие
1 +0−0Казак Платов12:57:46
14/12/2021
1 +0−0Mikhail xxxl12:57:11
14/12/2021
Дыра дырой, как ни назови
Алмата вроде не дыра. Я правда не был.
1 +0−0Mikhail xxxl12:57:11
14/12/2021
Комментарий удалён.
Дыра дырой, как ни назови
1 +0−0Сергей12:56:07
14/12/2021
Надо б эти США на "миротворец"))
1 +0−0dmitry p12:54:22
14/12/2021
"Правильно Кыийв, а не Киев " да да на мойве конечно же так "Кыийв", украинцы распространяйте по миру свою мойву, не надо вам на русском Языке говорить и всех учить русскому.

остатечно прощевайте
1 +0−0Олег Демьянов12:52:57
14/12/2021
Обиженка нашлась) вашу мову никто не понимает, даже вы сами))
Самые
^^^Наверх^^^Обратная связь