"guinea pig" это устоявшееся выражение в английском языке. Переводится как "подопытная крыса", так как "у них" опыты ставили не на крысах, а как раз на морских свинках. Так что клуб тут не "морских свинок", а "подопытных крыс". Что, учитывая контекст истории имеет куда больший смысл. |