Сообщение №1448106855622332

4 +4−0Sergey Lee14:54:15
21/11/2015
16 +20−4Николай Кондаков00:35:54
21/11/2015
"guinea pig" это устоявшееся выражение в английском языке. Переводится как "подопытная крыса", так как "у них" опыты ставили не на крысах, а как раз на морских свинках. Так что клуб тут не "морских свинок", а "подопытных крыс". Что, учитывая контекст истории имеет куда больший смысл.
Странно, но ведь это метод Филатова, 1916 год
Самые
^^^Наверх^^^Обратная связь