Сообщение №1446520796026676

3 +5−2Lena Rumyantseva06:19:56
03/11/2015
4 +6−2Saburo Sakai02:57:06
03/11/2015
" роль комьюнити ", еще один Головкер

Довлатов писал по поводу таких

"Летом мы с женой купили дачу. Долгосрочный банковский заем нам
организовал Головкер. Он держался просто и уверенно. То и дело переходил с
английского на русский. И обратно.
Моя жена спросила тихо:
- Почему Рон Фини этого не делает?
- Чего?
- Не путает английские слова и русские?
Я ответил:
- Потому что Фини в совершенстве знает оба языка..."
на самом деле происходит это оттого, что называть определленные вещи типо community начинаешь только по приезду в штаты, т.е. на русском ты в определенные ситуации\условия не попадал, и впервые необходимость называть вещи своими именами появилась только когда ты оказался в английской среде. Из-за это и просходит такое смешение языков, когда ты пытаешься рассказать об этом на русском. К тому же бывает, что на русском даже подобрать аналогичное слово бывает сложно, зачастую его просто не существует. Придираться к этому не стоит.
Самые
^^^Наверх^^^Обратная связь