Сообщение №1443207251870188

0 +0−0Gulyás Kolos21:54:11
25/09/2015
Комментарий удалён.
Ты понимаешь:

1. слово АДАПТАЦИЯ
2. Запрет на литературу церковью в рабской московии
3. То что аристократия московии не говорила на русском а говорила на французском
4. А когда Пушкин писал то он свои франзуские мысли переводил на русские слова. Это и есть адаптация.

Я же тебе дятлу послал ссылку. Ты ведь даже не стал читать. Для тебя образованные люди написали:

Можно выделить два основных направления французской литературы, которые были наиболее популярны в аристократических кругах второй половины XVIII в.- XIX в. Это легкий жанр чтения – романы, басни, трагедии, комедии французских авторов XVIIв.-XVIII в., – таких, как драматурги Ж.-Б. Расин, Ж.-Б. Мольер, Н. Буало, П. Корнель, баснописцы Жан де Лафонтен и Ж.-П. Клори де Флориан, Ш. А. Демутье, поэты Бернис и Жанти Бернар, писатель Бернарден де Сен-Пьер и поэт Жак Делиль, С. Ж. Буффлер.


романы, басни, трагедии, комедии это изобретения европы которые были скопированны Московией

Ты можешь показать хоть одну басню, Комедию, трагедию времён Ивана Грозного?
Самые
^^^Наверх^^^Обратная связь