«Друзей» заново перевели на русский язык

17:45 30/03/2016 Культура
«Друзей» заново перевели на русский язык
Американский телесериал «Друзья» заново перевели на русский язык для нового показа на канале Paramount Comedy. Переводу было уделено много внимания, так как в старом дубляже 1990-х годов шутки часто теряли смысл или вовсе упускались. В новой озвучке сохранено максимальное количество шуток из оригинальной версии.
те же самые будут озвучивать, только с более адекватным переводом, как предполагается. В старом действительном много было переведено криво

Американский телесериал «Друзья» заново перевели на русский язык для нового показа на канале Paramount Comedy. Об этом «Ленте.ру» сообщила пресс-служба телеканала.

Переводу было уделено много внимания, так как в старом дубляже 1990-х годов шутки часто теряли смысл или вовсе упускались. В новой озвучке сохранено максимальное количество шуток из оригинальной версии. При этом главные герои будут говорить голосами тех же актеров дубляжа, что и в версии 1990-х годов.

Показ «Друзей» начнется 11 апреля. В преддверии премьеры российские звезды озвучили специальный эпизод сериала, который выйдет 1 апреля, вместе с еще несколькими сериями в авторской озвучке. В записи приняли участие телеведущая и глава «MTV Россия» Яна Чурикова, певица Настя Задорожная, художница Саша Фролова, актер и телеведущий Антон Лаврентьев, фотограф Дмитрий Исхаков и автор шоу «+100500» Максим Голополосов.

Сериал «Друзья» (Friends) шел на канале NBC с 1994 по 2004 год. Он признан одним из лучших комедийных проектов в истории американского телевидения. Первый эпизод посмотрело 22 миллиона человек, а последний только в США — более 50 миллионов. За десять лет существования актерская и режиссерская команда собрала множество наград, в том числе шесть статуэток «Эмми», «Золотой глобус», десять премий People’s Choice Awards. В ситкоме снимались Кортни Кокс, Дженнифер Энистон, Мэттью Перри, Лиза Кудроу, Мэтт Леблан, Дэвид Швиммер.

Комментирование разрешено только первые 24 часа.

Комментарии(28):

1 2+1
6 +6−0Alex Fast17:49:32
30/03/2016
1 +3−2Иван Иванов17:48:19
30/03/2016
и уже как-то привык к старой озвучке и новые голоса будут непривычны
те же самые будут озвучивать, только с более адекватным переводом, как предполагается. В старом действительном много было переведено криво
4 +4−0Anatoly Bobkov19:37:28
30/03/2016
-8 +0−8Папа Смурф18:27:02
30/03/2016
Они действительно рассчитывают, что сколько-нибудь многочисленная аудитория в России будет смотреть ЭТО?
ты не в теме, фанатов друзей дофига и больше
3 +3−0Игорь Тармаев19:50:07
30/03/2016
Хоть что-то можно посмотреть по телевизору.
3 +3−0Flow Cap18:13:25
30/03/2016
0 +2−2Игорь Воронов17:50:27
30/03/2016
А Санта-Барбару повторить можно?
нет
3 +4−1Victor Skovorodnikov18:01:53
30/03/2016
У Энистон фигура афигеть.
3 +4−1S F17:57:10
30/03/2016
ура! повод перекачать и пересмотреть! -)
2 +2−0Иван Иванов21:42:34
30/03/2016
-1 +0−1Папа Смурф21:07:58
30/03/2016
Тогда я слишком стар для этого.
Возможно. Для поколения из моего диапазона друзья великий сериал
2 +2−0Андрей Соколов18:22:14
30/03/2016
Первые серии действительно переводились надмозгами. Сам удивлялся, когда включил оригинал
1 +1−0Крокозябра Крокозяброва23:34:26
30/03/2016
2 +2−0Иван Иванов21:42:34
30/03/2016
Возможно. Для поколения из моего диапазона друзья великий сериал
Я смотрю… и я старше Смурфа.
1 +3−2Иван Иванов17:48:19
30/03/2016
1 +3−2Иван Иванов17:48:00
30/03/2016
Нахрена? Мне и старый перевод нравился
и уже как-то привык к старой озвучке и новые голоса будут непривычны
1 +3−2Иван Иванов17:48:00
30/03/2016
Нахрена? Мне и старый перевод нравился
0 +0−0Eglentinna Q11:28:38
31/03/2016
3 +4−1Victor Skovorodnikov18:01:53
30/03/2016
У Энистон фигура афигеть.
кому и кобыла невеста
0 +0−0Eglentinna Q11:27:55
31/03/2016
лучшее - враг хорошего. Не надо было лезть со своим новым переводом!
0 +0−0Крокозябра Крокозяброва23:35:49
30/03/2016
-1 +0−1Консулъ Лаптевых23:03:31
30/03/2016
Хватит стелиться под пендостан - пусть они дублируют заново, основываяст на благозвучном и красивом переводе на русском языке
основываяст на благозвучном ©
0 +0−0Крокозябра Крокозяброва23:33:04
30/03/2016
-2 +2−4Flow Cap18:14:42
30/03/2016
фигура гладильной доски с огромной нижней челюстью-утюгом - очень возбуждает!
А тебе лишь бы порукоблудничать?
0 +0−0Иван Иванов20:50:00
30/03/2016
0 +1−1Иван Иванов20:49:24
30/03/2016
Новое поколение не поймёт
Только те кто родился в 80х начала 90х
0 +1−1Иван Иванов20:49:24
30/03/2016
4 +4−0Anatoly Bobkov19:37:28
30/03/2016
ты не в теме, фанатов друзей дофига и больше
Новое поколение не поймёт
0 +0−0Талос Владлен20:41:58
30/03/2016
6 +6−0Alex Fast17:49:32
30/03/2016
те же самые будут озвучивать, только с более адекватным переводом, как предполагается. В старом действительном много было переведено криво
Ну, прошло столько лет, что уже не совсем те же самые)
0 +1−1Папа Смурф18:25:41
30/03/2016
0 +2−2Игорь Воронов17:50:27
30/03/2016
А Санта-Барбару повторить можно?
Только "Рабыню Изауру".
0 +1−1Flow Cap18:13:50
30/03/2016
6 +6−0Alex Fast17:49:32
30/03/2016
те же самые будут озвучивать, только с более адекватным переводом, как предполагается. В старом действительном много было переведено криво
нормальные люди смотрели на английском всё равно
1 2+1
Самые
^^^Наверх^^^Обратная связь