Слово because, «потому что», в английском языке стало предлогом. Лингвисты отмечают, что ключевую роль в изменении роли слова могли сыграть интернет-мемы. Примером употребления союза в новом качестве в переводе на русский язык может быть фраза «язык поменялся потому что мемы». Подробнее об этом рассказывает The Atlantic со ссылкой на лингвиста Нила Уайтмана, преподавателя и ведущего популярного блога Literal-Minded.
Изначально because было союзом, как и русское «потому что», иногда употреблялось как предлог, однако в последние годы оно встречается в роли предлога в необычном сочетании с существительным. Структура предложения при этом упрощается: в качестве примера The Atlantic приводит фрагмент объявления о продаже автомобильного кузова: «внутри все разобрано, потому что гоночная машина» (completely stripped because race car). Другим примером может быть фраза «я не сделал домашнее задание потому что компьютерные игры».
Пример с машиной, как отмечается в публикациях The Atlantic и в записи лингвиста и писателя Стэна Кари в его блоге Sentence first, был растиражирован в блогах и на форумах, став интернет-мемом, расхожим выражением. К словам «потому что гоночная машина» добавляли множество предложений, образующих абсурдные сочетания. Например: «почему вверх колесами — потому что гоночная машина».
Лингвисты считают, что именно превращение конструкции в интернет-мем способствовало ее распространению и закреплению в языке. Кроме того, некоторые специалисты, включая Кэри, указывают на появление схожих выражений с другими союзами, которые превращаются в предлоги: например but, «но», в веб-комиксе xkcd использовалось именно так. Станут ли эти конструкции столь же распространенными и сохранится ли употребление «потому что» в роли предлога, пока неясно.
Комментирование разрешено только первые 24 часа.
3 +3−0 | Рудольф Счетчик | 16:06:15 20/11/2013 | ||||||
| ||||||||
"- Вы домой?- говорю как-то писателю Осиповичу, прощаясь с ним на улице. Он отвечает: - Отнюдь! Как я ему растолкую, что так по-русски не говорят?" Бунин проиграл. |
3 +5−2 | Polina | 16:00:57 20/11/2013 | ||||||
| ||||||||
может и нет ничего плохого, но лично для меня до сих пор являются шоком "кофе - оно" и "йогУрты" |
2 +2−0 | Марк Туллий Цицерон | 20:12:46 20/11/2013 | ||||||
| ||||||||
серьезно - это от неграмотности; малолетняя жертва ЕГЭ думает примерно так "есть слово 'начало', значит нужно писать раздельно" неграмотных дебилов у нас всегда было выше крыши; возможно в последние годы это стало больше бросаться в глаза благодаря распространению инета. Раньше у неграмотной школоты просто не было возможности продемонстрировать всему миру свое неумение писать. |
2 +2−0 | Марк Туллий Цицерон | 20:05:58 20/11/2013 | ||||||
| ||||||||
никогда этого в рунете не замечал. советую прекратить общаться с безграмотной школотой ;) |
2 +2−0 | Марк Туллий Цицерон | 18:01:50 20/11/2013 | ||||||
| ||||||||
"Кароч" - это, батенька, моветон. Но даже те, кто так пишет в каких-нить чатах, знает, что там есть 'е' в конце, и многие наверняка предполагают, что там на самом деле буквы 'а' нет. Как, например, я написал "каких-нить" - несмотря на сленговое сокращение которое я часто использую, я никогда не буду настаивать, что это написание должно войти в учебники русского. Во-первых, надо отличать модное или сленговое искажение слов от ошибок. Во-вторых, ни те, ни другие не должны считаться нормой языка. |
2 +2−0 | Алексей Тимошенко | 17:05:50 20/11/2013 | ||||||
| ||||||||
Где двойственное число? Пропинали его поколения кваса... или что там пили в XIII веке? А уж как обкорнали шведский - просто больно смотреть. Там когда-то и падежи были, и мужской род с женским. А теперь только общий и средний: наверное, ЛГБТ постарались. |
2 +2−0 | Anatoly Bobkov | 16:34:26 20/11/2013 | ||||||
| ||||||||
Тоже хотел сказать, 6 лет назад все были в восторге от олбанского, и где он теперь? |
2 +2−0 | Иван Соколов | 16:33:40 20/11/2013 | ||||||
| ||||||||
Кем по жизни будешь? |
2 +3−1 | Polina | 16:20:59 20/11/2013 | ||||||
| ||||||||
не спорю, возможно что и так. все таки любой язык - это как живое существо, все время меняется. но все равно есть чувство, что уродуют его таким образом. и детей своих я все таки буду учить говорить кофе - он, бо если кофе - оно, то лично для меня "оно" будет явно не самого лучшего качества)) вот такие ассоциации)) |
2 +3−1 | montyZdog | 16:14:32 20/11/2013 |
"For" в этом значении ещё лаконичнее. Просто народ становится всё безграмотнее . |
2 +3−1 | Dmitry Morozov | 16:10:37 20/11/2013 | ||||||
| ||||||||
Не совсем. В значении "из-за" действительно используется "because of", а в статье речь об использовании because для связи частей сложноподчиненного предложения: it was completely stripped because it was a race car. |
2 +2−0 | Ak Kort | 16:08:21 20/11/2013 |
классику не знают. потому что гладиолус! |
2 +2−0 | Сергей Ляхов | 15:56:49 20/11/2013 | ||||||
| ||||||||
гладиолус |
1 +1−0 | Чойо Чагас | 19:26:14 20/11/2013 | ||||||
| ||||||||
О, если б, так сказать, как будто бы того, что якобы и вовсе почти что ничего! Так, надо понимать, что ежели да кабы, то потому что , в общем-то, что кажется едва ли! © поэт и инженер |
1 +1−0 | Herr Mannelig | 19:18:47 20/11/2013 | ||||||
| ||||||||
хоспаде, а в начале 20 века у нас тоже поколение пепсиколы было? ) |
1 +1−0 | Марк Туллий Цицерон | 17:25:36 20/11/2013 | ||||||
| ||||||||
"А если шесть миллионов блогеров написали так?" шесть миллионов леммингов не могут ошибаться? Кэп подсказывает, что "Оптика" не пишут через "а", потому что на "о" падает ударение. |
1 +2−1 | Руслан Федотов | 17:15:04 20/11/2013 | ||||||
| ||||||||
С убыстрением темпа жизни, меняется и язык, становятся более короткими слова, сухими, но емкими по смыслу. В английском языке слова более короткие, чем в русском, от того многие берут оттуда слова, чтоб долго не напрягать свой речевой аппарат. Например, раньше когда-то говорили и писали Североамериканские Соединенные Штаты Америки, а теперь просто Штаты или Пендостан, емко и смысл глубок. |
1 +1−0 | Женя יהודה Гольдгур Goldgur | 16:56:25 20/11/2013 | ||||||
| ||||||||
Свежак, однако: And this was odd because it was the middle of the night. Lewis Carrol, 1865. |
1 +1−0 | Дмитрий Бергштейн | 16:53:06 20/11/2013 | ||||||
| ||||||||
2U — 2 Unit — 2*19 дюймов, размер этой самой АЦП-железки. |
1 +1−0 | Ergenekon Tengri | 16:47:23 20/11/2013 | ||||||
| ||||||||
Это ещё ничего, ежели кабы что, а то не то что, но прямо таки почём зря.... Как вам такая фраза? Показывает бесконечное богатство русского языка. |